日语考试易用错的敬语
敬语是日语里我们经常会使用到的,尤其是初次见面的人。下面是学习啦小编给大家整理的日语考试易用错的敬语,供大家参阅!
日语考试易用错的敬语1
① × うちの会社
○ 弊社
在进行商务谈判时,中文中常常用到“本公司”、“我公司”,甚至有时会用“敝公司”,在日语中,相对应的有一个固定表达方式——“弊社(へいしゃ)”,而非口语中习惯说的“うちの会社”。
② × あなたの会社
○ 御社、貴社
与“本公司”“我公司”相对的“贵公司”在日语中应该称作“御社(おんしゃ)”、 “貴社(きしゃ)”。
③ × 僕、おれ
○ 私(わたくし)
商务活动中的称呼自己的时候,不能像和朋友说话一样,叫“僕”或者“おれ”,正式的说法叫做「わたくし」。
④ × 連れの人
○ お連れ様
中文中我们会说“您一行人”。日语敬语中与此对应的是“お連れ様”。
日语考试易用错的敬语2
⑤ × いつもどうも。
○ いつもありがとうございます。
在商务日语中,任何的表达都需要完整。最简单的“多谢”也是如此,完整的说法为“いつもありがとうございます”。
⑥ × ちょっと待ってください。
○ 少々お待ちください。
日语的敬语有着严格的规定和语法规则。比如“请您稍等片刻。”这个句子,正确的说法是 “少々お待ちください”,而不是“ちょっと待ってください”。混搭风在敬语中不通用哦。
⑦ × □□はすぐ来ます。
○ □□はすぐまいります。
敬语中一个难点是“尊敬語(尊敬语)”、 “謙遜語(自谦语)” 和“丁寧語(郑重语)”之间的区别。在说自己一方到来的时候,用自谦语“まいります”比用“来ます”更为恰当。
⑧ × □□は席にいません。
○ □□は席をはずしております。
这也是一个常用的表达方式,在对方想找的人不在时,常用表达方式是“席をはずしております”。
⑨ × 帰ったら言っておきます。
○ 戻りましたら申し伝えます。
这句话也涉及到“尊敬语” “自谦语” 和“郑重语”的区别,“帰ったら言っておきます”虽然语义上并无错误,但是在职场工作生活中,“戻りましたら申し伝えます”的表达更为到位。
⑩ × わかりません。
○ わかりかねます。
虽然只是一句小小的“我不是很清楚”,日语的表达也十分精确,「わかりかねます。」更能表达对对方或者比自己地位高的人的尊敬。
看过日语考试易用错的敬语